空间三部曲129
副总监几乎从不睡觉。每当不得不睡时,他就服安眠药。不过这种情况很少,因为无论白天黑夜,在大部分时间里,他的精神状态很久以来就不能算是所谓“清醒”了。他已经学会了如何在生活中保存大部分心神,甚至只用四分之一的精力来打点事务。色、味、嗅、触等知觉当然还能正常刺激他的生理感官:却无法触及他的自我。他半个世纪前形成的做事风格和待人态度如今已经成了体系,几乎像个留声机一样可以自动运转,他可以靠这套体系完成所有日常的面谈和会议。心与口担负此重任,日复一日在他身边营造着别人都了若指掌的他那种暧昧而和蔼的个性,可他的内心却自由自在地神游四方。某些方士所追求的就是精神脱离感官,甚至脱离理性,而这一点副总监已经实现了。
自从弗洛斯特走开到单人牢房去看马克以后,已经一个小时了,他一动不动,从某种意义上说,他是清醒的——就是说他当然没有睡着。此刻若有人朝书房里张望,就会看见他入定般坐在桌前,垂着头,双手交叠。可眼睛却是睁开的。脸上也毫无表情;其真神远在天外或受苦,或享乐,或施威,维繫其真神和自然规律之间的纽带已经绷到极限,却还没有绷断。肘边的电话铃响起,他毫不吃惊地拿起话筒。
“说吧。”他说。
“我是斯通,先生,我们找到了那密室。”一个声音说。
“好。”
“里面是空的,先生。”
“空的?”
“是的,先生。”
“我亲爱的斯通先生,您肯定您找的地方没错吗?也许……”
“哦,没错,先生。这是个小地室。石砌的,也有一些罗马时代的砖砌。中间是一块大石板,就像是个祭坛或是一张床。”
“是不是那里没有人?也没有人住的痕迹?”
“呃,先生,在我们看来,好像最近有人动过这里。”
“请说得儘量準确些,斯通先生。”
“好,先生,这里有一个出口——也就是个隧道,向南通到外边。我们立即走上了隧道。隧道的开口在大约八百码外,在布莱克顿森林外面。”
“在外面?您是说那里有一道拱门——大门——还是有个隧道洞口?”
“是,这正是问题所在。我们是走到外面来了。不过很明显那洞口有什么东西刚刚被摧毁过。看来好像是用炸药炸开的。看来是隧道口被封住了,而且离开地面有段距离,好像有个人刚刚硬沖出去了。四周一塌糊涂。”
“继续说,斯通先生,您下一步做什么?”
“我已经遵照您之前下的命令,先生,我召集了所有找得着的员警,都组成搜查队派出去找那个您说的人了。”
“我明白了。您是怎么对手下描述这个人的呢?”
“按您吩咐我的:一个老人,或者蓄着很长的鬍子,或者胡乱地剃过鬍子,可能穿着斗篷,不过肯定穿着奇装异服。我最后一刻才想到又告诉他们,他可能根本就是赤身裸体的。”
“您为什么加上这句话,斯通先生?”
“哦,先生,我不知道他在这里有多久了,这也轮不到我来关心。我听说过这样的事,就是把衣服保存在这种地方,只要一进空气,就会破裂成碎片。我希望您不要以为我打算把您没有告诉我的事情打探个究竟。我只不过想到这样做会比较好……”
“身处您的位置,哪怕有一点点好奇的心态,都会带来最可怕的后果,您做得很对,斯通先生。”威瑟说,“我是指对您自己来说,因为,当然了,我在决策的时候,首先考虑的是您的利益。我向您保证,在您自己选中的——当然是无意中选中的——这个非常——呃——棘手的任务上,您获得了我的支持。”
“很感谢您,先生。我很高兴您认为我说他可能赤身裸体是对的。”
“哦,要说这一点,目前还有很多想法现在提出还为时过早。您是怎么指导你的搜查队去寻找这个——呃——人的?”
“哦,那是另一个困难,先生。我把我的私人助手,道尔神父派去第一搜查队,因为他会说拉丁语。我把您给我的那个戒指给了沃兰奇侦探,让他带领第二队。我能给第三队的,就是确保队伍中有人会说威尔士语了。”
“你难道不认为自己也该随队而行吗?”
“不是,先生。您和我说过,只要有所发现,就必须立刻打电话通知您。我要是打电话找到您之后再随队出发,就会耽误了搜查队了。”
“我明白了。好,毫无疑问,您的行动从这个角度是说得通的(我对这点毫无偏见)。您已经和部下说清楚了吗?一旦发现这个——呃——人,对他要极其顺从,并且——请别误解我的意思——还要保持警惕。”
“哦是的,先生。”
“好的,斯通先生。总体上,我对您的处理大致是满意的,当然不免有些保留之处。我想,我会在某些您不幸开罪的同事面前赞许您的此番作为。如果您此番能成功完成此事,您的职位就会稳如泰山。如果不能……我是最不愿意看到我们之间会情形紧张,互相指责的。不过您对我很了解,我亲爱的孩子。要是我能说服——例如哈德卡索小姐和斯塔多克先生——和我一样欣赏您真正的品质,您就不用担忧您的职位或者——呃——您的安全。”
“可您要我做什么呢,先生?”
“我亲爱的小朋友,千金箴言总是很珍单的。您之前的某些举动,很不幸地让您处境微妙,而对于处境微妙的人来说,只有两种错误是致命的。首先,凡是缺乏主动性或冒险精神的这类错误是很严重的。另一方面,哪怕最微小的,任何不经请示的行动——任何表明您打算在极不适宜的情况下自作主张的做法——都会造成严重的后果,连我也无法保护您。但只要您注意不要犯这两种极端错误,就有理由认为会安如泰山(这是私下里说说)。”
还没等斯通先生回话,他就拿起话筒,拨了电话。
◆〇◆
“我们是不是该要快到我们爬过的那扇大门了?”丁波说。
雨已经停了,夜色明朗了许多,但是风势加大,在身边咆哮,只有大喊大叫才能听见。他们身边树篱的枝条摇摆起伏,看起来仿佛在扬鞭抽打星空。
“这比我记忆中的路可远多了。”邓尼斯顿说。
“但没那么泥泞。”珍说。
“你说的没错,”邓尼斯顿说,“这路上都是石头。和那条上来的路一点都不一样。我们走错了。”
“我想,我们肯定是对的。”丁波温和地说,“我们走出树林之后,就沿着这条树篱向左边转了半度,我肯定地记得——”
“我们不是从右边走出小树林的吗?”邓尼斯顿说。
“只要我们改变了路径,我们就会绕着圈子走一夜。我们还是一直走吧。最后肯定会走到大路上的。”丁波说。
“喂!那是什么?”珍突然说。
大家都听着。他们紧张地听着那不知为何物的、有节奏的声音,风势猛烈,那声音似乎遥不可及,可是暂态之后,他们大喊起来“小心!”——“走开,你这头畜生!”——“快回去!”——等等这类的话。三个人都缩进树篱里,身边一匹马在泥地上慢跑而过,发出啪嗒啪嗒的声音。蹄子带起一团冰冷的污泥,正中邓尼斯顿的面颊。
“哦,快看!快看!”珍大喊,“拦住他!快点!”
“拦住他?”邓尼斯顿还在擦脸,“到底为啥?最好别让我看见那头不讲道理的牲口,要不我——”
“哦,快对他喊话,丁波先生,”珍失去耐心,发作了,“快来啊,跑啊!你看不见他吗?”
“看什么?”丁波喘着粗气,他们都在珍的催促之下,追赶着那远去的马。
“马背上有个人。”珍喘着气说。她累坏了,上不来气,还跑掉了一只鞋。
“一个人?”邓尼斯顿说,然后他也叫起来,“天哪,先生,珍说得没错。你看,看那里!借着天色看……在你左边。”
“我们赶不上了。”丁波说。
“嗨!停下来!回来!我们是朋友——朋友,朋友!”邓尼斯顿大吼。
丁波此刻叫不出声来。他老了,晚上还没有休息就出发了,现在他的心力交瘁,这有什么后果,大夫很多年前就警告过他。他倒是不怕,但是先要喘喘气,否则没法扯起嗓门喊(至少没法喊出古太阳系的语言)。他站起身,努力深呼吸时,那两个人再次突然大喊起来:“看啊!”在星空之中,高高腾起一匹骏马的身影,似乎是从二十码外一举跃过树篱,马看起来其大无比,有很多条腿。在马背上,是一个身形魁梧的人,破成千丝万缕的长袍迎风在他身后很远处牵扯。珍觉得那人在回头观望,似乎在嘲笑。泥水飞溅,传来砰然一声,马落在树篱另一边;除了风声和星光,一切又归于平静。
◆〇◆
“你有危险,”弗洛斯特关上马克的牢门,然后说,“可是你也得到了一个伟大的机会。”
“我猜想,我终究还是在研究院里,而不是在警察局。”马克说。
“是的,可你还是一样危险。研究院很快就会有处决人犯的正式权力了。实际上在此以前已经行使过了。辛吉斯特和卡斯泰尔斯都被处决了。我们需要採取这样的行动。”
“如果你们要杀死我,还用谋杀指控糊弄我干什么呢?”
“在继续说以前,我必须请你保持绝对客观。憎恨和恐惧都是化学现象。我们对彼此的态度都是化学现象。社会关係是化学关係。你必须客观地看待自己的感情,别因为感情干扰了对事实的注意力。”弗洛斯特说。
“我明白了。”马克说。他在演戏——儘量让自己显得朦胧地怀有希望,又稍微有些愠怒,好让弗洛斯特有所发挥。可是他的内心,却因为对伯百利有了全新的洞察,而下定了决心,这人说的话,连一句也不要相信,不要接受他提的任何建议(儘管可以假装接受)。马克觉得自己无论如何也要坚持这个认识:这些人是他的死敌;因为他已经感觉到自己内心妥协和轻信的老毛病又在蠢蠢欲动。
“对你的谋杀指控,以及你处境的转变,都是安排好的了计画,这么做是因为有一个明确的目的。”弗洛斯特说,“这是每个人在获准进入我们圈子以前,必须要经受的锻炼。”
马克不禁又是一阵后怕。仅仅在几天以前,哪怕用这种谎话做饵,他也会马上上钩;只有当死亡迫在眉睫时,才能让这圈套如此明显,让钓饵毫无诱惑。至少是比较没诱惑,因为即便现在……
“我没看出这锻炼有什么意义。”马克大声说。
“这也是为了促进客观。如果是依靠,例如相互信任、相互喜爱之类的主观情感结合起来的一个团体是没有用处的。这些,我已经说过了,都是化学现象。原则上,都可以通过打针来产生这些感情。我们安排让你经过一系列考验,让你对副总监和其他人产生前后矛盾的情感,这是为了让你今后和我们之间的关係完全不是建立在感情基础上。至于说团体中的成员之间必须要有某种社会关係,那也许他们最好互相厌恶。这样他们才不太会把自己的感情和真正的关係混为一谈。”
“我今后的关係?”斯塔多克说,装出一副急不可耐的样子。但是他扮成这副样子虽然容易,倒也很危险,真相可能随时重新出现。
“是的,”弗洛斯特说,“你被选中作为我们的候选人。如果你没有入选,或者你拒绝入选,那就不得不毁灭你。当然了,我不想恐吓你。恐惧只会把问题搞混乱。这个过程毫无痛苦,你现在的反应只不过是难以避免的物理现象。”
马克在深思。
“这个——这个看起来很难下决心啊。”马克说。
“这个想法只不过是因为你目前的身体状况引起的。请允许我继续向你介绍相关资讯。我首先要告诉你,制定研究院政策的,既不是副总监,也不是我。”
“是头?”马克说。
“也不是。费罗斯特拉多和威尔金斯都上了头的当。他们确实进行了一项出色的实验,让头没有腐烂。可头开口说话时,我们听到的思想却不是阿尔卡山的。”
“你是说阿尔卡山是真的……死了?”马克说。听到弗洛斯特最后这句话,他的惊愕可不是装出来的。
“以我们目前的知识,我们无从知道。”弗洛斯特说,“可能这个问题也毫无意义。可是阿尔卡山头颅的大脑皮层和发声器官却被另一个生命佔据着。现在请仔细听,你之前可能没听说过巨灵。”
“细菌?”马克疑惑地说,“不过……”
“我说的不是细菌;我说的是巨灵。这个词的含义从字面就知道了。在动物界之下,我们很久之前就知道存在微观生物。它们对人类的生活,在健康和灾难方面的实际影响,固然对历史举足轻重:但其神秘的根源,直到我们发明了显微镜,才有所了解。”
“请继续。”马克说。虽然他决定保持警惕,但是强烈的好奇心如海啸般大涨。
“我要告诉你,在生物界以上,也有类似的生物。我说的‘以上’,并不是指生理学上的意义。就我们目前所知,巨灵的构成极其简单。我所说的动物界以上,是指这种生命更为恒久,拥有更强大的力量,智力也高出我们。”
“比最高级的类人猿还聪明?”马克说,“那肯定就很接近人类了。”
“你误解我了。我说巨灵超越了动物界,当然就包括了最有效率的动物,即人类。巨灵比人类更聪明。”
马克蹙眉思考这个新理论。
“既然如此,我们为什么和它们没有联繫?”
“尚难以确定我们究竟是否联繫过它们。但是在原始时代,是经常有联繫的,这种联繫遭到了各种偏见的反对。而且人类的智力发展水準还不够,巨灵觉得和我们交流没什么意义。虽然联繫很少,但是影响是深远的。它们对人类历史的影响之大,远超过细菌,只不过两者曾经都不为人类所知。若是根据我们现在所掌握的情况,所有历史都要重写。历史学家并不清楚史实大事的真正原因;这确实就是历史学还没有成为一门科学的原因。”
“我想,要是你不介意,我要坐下来。”马克又坐在地板上。弗洛斯特说话时一直站得一动不动,胳膊直直地垂下来。他也不做手势,只是时不时抬下头,说完一句话时,牙齿闪闪发亮。
“阿尔卡山的发声器官和大脑,已经成为了巨灵和我们人类之间日常交流的传声筒。我不是说我们已经发明了这项技术;技术是它们发明的,不是我们。你可能会加入我们的圈子,我们这个集体是两个种族之间合作的机构,并且已经为人类创造了新的天地。你会看出,这种转变比把类人生物变成人类要伟大得多。只有有机生命的出现才能与之相比拟。”
“那么说,巨灵这种生命,对人类是友好的喽?”
“请你回想一下,你就会发现你的问题毫无意义,不过是最原始的庸俗想法。”弗洛斯特说,“友谊是一种化学现象;仇恨也是。这两者都以我们自己这种有机生命为其前提。要和巨灵融合,第一步就是认识到,必须要抛下我们所有的主观感情。你只有这么做了,才会发现,你认为思想只不过是血和神经组织的副产品,这种看法错得有多么离谱。”
“哦,当然了。我说的并不是所谓‘友好’的那个意思。我想说的是,他们的目标和我们自己的目标一致吗?”
“你说我们自己的目标是什么意思?”
“嗯——我想——就是对人类社会以科学的方法重新构造以提高其效率——消灭战争、贫困和其他形式的浪费——对大自然的彻底探索——我们种族的延续和发展。”
“我想,这种伪科学腔调,也没能真正改变一个事实:即你所说的伦理道德本质上是以主观和本能为基础的这个事实。我以后再来说这个问题。现在,我只能说,可以看出你对于战争和种族存续的观点大错特错。这些不过是人类感情的总结而已。”
“可是,别的暂且不说,难道众多的人口不正是全面开发自然界所需要的吗?战争不是摧毁生命,降低效率的吗?即便需要减少人口,战争也是减少人口最糟糕的办法啊。”
“关键是适应瞬息万变的环境而生存下来。几个世纪以前,打仗不是你说的那个样子。庞大的务农人口是关键;战争让许多人战死,而人在当时还有其价值。可是随着工农业的每一次进步,所需要的产业工人的人数一再减少。庞大而缺乏才智的人口已经成为了沉重的包袱。科学化战争的真正要点是必须保护科学家。在斯大林格勒围城战中死伤枕藉的可不是科宁斯堡或莫斯科的大专家们:死的是迷信的巴伐利亚农夫和低贱的俄罗斯庄稼汉。现代战争的效果在于消灭退化的人口,任由专家治国,并加强专家对公共事务的控制。在新的时代,专家们以前不过是人类的智囊,现在将逐步取代全人类。你要这么看:我们人类这个种族作为一种动物,已经找到了如何大大简化摄取营养和身体行动的方法,已经不再需要原先那套複杂的有机体和庞大的身体了。这具庞大的躯壳因此将会消失。只需要不到原先十分之一的身体来维持大脑。人们将变得只有大脑。人类种族就将变得只有专家。”
“我明白了,”马克说,“我以前想得很笼统,我觉得智识阶层会通过教育而不断扩大。”
“这纯粹是妄想。人类中的大部分,你只能向他们灌输知识:无法把他们训练成掌握绝对客观的思想,而客观正是目前所需要的。他们会一直是动物。通过自己主观的反应模糊不清地看世界。即便能训练成功,可人口众多的时代已经过去了。那个时代就像是蚕茧,现在技术派的讲客观的新人已经破茧而出了。现在,巨灵以及被选中的能和巨灵合作的人,要这么多的人口已经没用了。”
“最近的两场大战,在你看来都不是灾难喽?”
“恰恰相反,这两场战争只不过是开场戏——是这个世纪安排好了的十六场大战中的前两场。我很清楚,这句话会让你产生情感波动(这也是化学效应),你再掩饰也没用。我也没指望你能控制得住这种情感。这不是通往客观的道路。我特意提出你的情感这点,是为了让你习惯用完全科学的眼光加以看待,并将感情与事实一刀两断。”
马克坐着,盯着地板。实际上,他对弗洛斯特给人类安排的命运并没有心潮起伏;其实,此刻他几乎发现了,他对遥远的未来和全人类的福祉其实毫不关心,而他和研究院刚开始合作时,按理说正是为了全人类。当然,此刻他头脑中容不下这些想法。他满心矛盾,一面是他下定决心不要相信伯百利的人,再不要上钩,死心塌地为其奔走;另一面则是相反的感想,也极其强大,仿佛浪潮退却时卷起砂石。因为这里,正是这里,才是大千世界上最核心的圈子,其核心甚至超越了人类——这是终极秘密,这是超级力量,也是最后启示。虽然这么可怕,其吸引力却也一点没有因此逊色。要是没有恐怖的意味,也不会如此够劲,会让马克激动不已,太阳穴猛跳。他觉得,弗洛斯特对他的激动完全了解,也知道有相反的决心,并且认为受害人马克如此激动是个十拿九稳的信号,他必定会赢得马克的心。
刚才还是若有若无的哢嗒声和敲门声,现在已经轰然作响,弗洛斯特不得不转过去对着门。“走开,”他提高调门说,“这么沉不住气,是怎么了?”然后听见一个人在门背后瓮声瓮气地大吼,并且继续敲门。弗洛斯特转身开门时,就绽开了笑容。马上就有人把一张纸放在他手上。他一读,拔腿就走。看都不看马克就离开了牢房。马克听见牢门在他出门后又上了锁。
👥+0回应(0)(DMCA Compliance - Abuse 投诉)
副总监几乎从不睡觉。每当不得不睡时,他就服安眠药。不过这种情况很少,因为无论白天黑夜,在大部分时间里,他的精神状态很久以来就不能算是所谓“清醒”了。他已经学会了如何在生活中保存大部分心神,甚至只用四分之一的精力来打点事务。色、味、嗅、触等知觉当然还能正常刺激他的生理感官:却无法触及他的自我。他半个世纪前形成的做事风格和待人态度如今已经成了体系,几乎像个留声机一样可以自动运转,他可以靠这套体系完成所有日常的面谈和会议。心与口担负此重任,日复一日在他身边营造着别人都了若指掌的他那种暧昧而和蔼的个性,可他的内心却自由自在地神游四方。某些方士所追求的就是精神脱离感官,甚至脱离理性,而这一点副总监已经实现了。
自从弗洛斯特走开到单人牢房去看马克以后,已经一个小时了,他一动不动,从某种意义上说,他是清醒的——就是说他当然没有睡着。此刻若有人朝书房里张望,就会看见他入定般坐在桌前,垂着头,双手交叠。可眼睛却是睁开的。脸上也毫无表情;其真神远在天外或受苦,或享乐,或施威,维繫其真神和自然规律之间的纽带已经绷到极限,却还没有绷断。肘边的电话铃响起,他毫不吃惊地拿起话筒。
“说吧。”他说。
“我是斯通,先生,我们找到了那密室。”一个声音说。
“好。”
“里面是空的,先生。”
“空的?”
“是的,先生。”
“我亲爱的斯通先生,您肯定您找的地方没错吗?也许……”
“哦,没错,先生。这是个小地室。石砌的,也有一些罗马时代的砖砌。中间是一块大石板,就像是个祭坛或是一张床。”
“是不是那里没有人?也没有人住的痕迹?”
“呃,先生,在我们看来,好像最近有人动过这里。”
“请说得儘量準确些,斯通先生。”
“好,先生,这里有一个出口——也就是个隧道,向南通到外边。我们立即走上了隧道。隧道的开口在大约八百码外,在布莱克顿森林外面。”
“在外面?您是说那里有一道拱门——大门——还是有个隧道洞口?”
“是,这正是问题所在。我们是走到外面来了。不过很明显那洞口有什么东西刚刚被摧毁过。看来好像是用炸药炸开的。看来是隧道口被封住了,而且离开地面有段距离,好像有个人刚刚硬沖出去了。四周一塌糊涂。”
“继续说,斯通先生,您下一步做什么?”
“我已经遵照您之前下的命令,先生,我召集了所有找得着的员警,都组成搜查队派出去找那个您说的人了。”
“我明白了。您是怎么对手下描述这个人的呢?”
“按您吩咐我的:一个老人,或者蓄着很长的鬍子,或者胡乱地剃过鬍子,可能穿着斗篷,不过肯定穿着奇装异服。我最后一刻才想到又告诉他们,他可能根本就是赤身裸体的。”
“您为什么加上这句话,斯通先生?”
“哦,先生,我不知道他在这里有多久了,这也轮不到我来关心。我听说过这样的事,就是把衣服保存在这种地方,只要一进空气,就会破裂成碎片。我希望您不要以为我打算把您没有告诉我的事情打探个究竟。我只不过想到这样做会比较好……”
“身处您的位置,哪怕有一点点好奇的心态,都会带来最可怕的后果,您做得很对,斯通先生。”威瑟说,“我是指对您自己来说,因为,当然了,我在决策的时候,首先考虑的是您的利益。我向您保证,在您自己选中的——当然是无意中选中的——这个非常——呃——棘手的任务上,您获得了我的支持。”
“很感谢您,先生。我很高兴您认为我说他可能赤身裸体是对的。”
“哦,要说这一点,目前还有很多想法现在提出还为时过早。您是怎么指导你的搜查队去寻找这个——呃——人的?”
“哦,那是另一个困难,先生。我把我的私人助手,道尔神父派去第一搜查队,因为他会说拉丁语。我把您给我的那个戒指给了沃兰奇侦探,让他带领第二队。我能给第三队的,就是确保队伍中有人会说威尔士语了。”
“你难道不认为自己也该随队而行吗?”
“不是,先生。您和我说过,只要有所发现,就必须立刻打电话通知您。我要是打电话找到您之后再随队出发,就会耽误了搜查队了。”
“我明白了。好,毫无疑问,您的行动从这个角度是说得通的(我对这点毫无偏见)。您已经和部下说清楚了吗?一旦发现这个——呃——人,对他要极其顺从,并且——请别误解我的意思——还要保持警惕。”
“哦是的,先生。”
“好的,斯通先生。总体上,我对您的处理大致是满意的,当然不免有些保留之处。我想,我会在某些您不幸开罪的同事面前赞许您的此番作为。如果您此番能成功完成此事,您的职位就会稳如泰山。如果不能……我是最不愿意看到我们之间会情形紧张,互相指责的。不过您对我很了解,我亲爱的孩子。要是我能说服——例如哈德卡索小姐和斯塔多克先生——和我一样欣赏您真正的品质,您就不用担忧您的职位或者——呃——您的安全。”
“可您要我做什么呢,先生?”
“我亲爱的小朋友,千金箴言总是很珍单的。您之前的某些举动,很不幸地让您处境微妙,而对于处境微妙的人来说,只有两种错误是致命的。首先,凡是缺乏主动性或冒险精神的这类错误是很严重的。另一方面,哪怕最微小的,任何不经请示的行动——任何表明您打算在极不适宜的情况下自作主张的做法——都会造成严重的后果,连我也无法保护您。但只要您注意不要犯这两种极端错误,就有理由认为会安如泰山(这是私下里说说)。”
还没等斯通先生回话,他就拿起话筒,拨了电话。
◆〇◆
“我们是不是该要快到我们爬过的那扇大门了?”丁波说。
雨已经停了,夜色明朗了许多,但是风势加大,在身边咆哮,只有大喊大叫才能听见。他们身边树篱的枝条摇摆起伏,看起来仿佛在扬鞭抽打星空。
“这比我记忆中的路可远多了。”邓尼斯顿说。
“但没那么泥泞。”珍说。
“你说的没错,”邓尼斯顿说,“这路上都是石头。和那条上来的路一点都不一样。我们走错了。”
“我想,我们肯定是对的。”丁波温和地说,“我们走出树林之后,就沿着这条树篱向左边转了半度,我肯定地记得——”
“我们不是从右边走出小树林的吗?”邓尼斯顿说。
“只要我们改变了路径,我们就会绕着圈子走一夜。我们还是一直走吧。最后肯定会走到大路上的。”丁波说。
“喂!那是什么?”珍突然说。
大家都听着。他们紧张地听着那不知为何物的、有节奏的声音,风势猛烈,那声音似乎遥不可及,可是暂态之后,他们大喊起来“小心!”——“走开,你这头畜生!”——“快回去!”——等等这类的话。三个人都缩进树篱里,身边一匹马在泥地上慢跑而过,发出啪嗒啪嗒的声音。蹄子带起一团冰冷的污泥,正中邓尼斯顿的面颊。
“哦,快看!快看!”珍大喊,“拦住他!快点!”
“拦住他?”邓尼斯顿还在擦脸,“到底为啥?最好别让我看见那头不讲道理的牲口,要不我——”
“哦,快对他喊话,丁波先生,”珍失去耐心,发作了,“快来啊,跑啊!你看不见他吗?”
“看什么?”丁波喘着粗气,他们都在珍的催促之下,追赶着那远去的马。
“马背上有个人。”珍喘着气说。她累坏了,上不来气,还跑掉了一只鞋。
“一个人?”邓尼斯顿说,然后他也叫起来,“天哪,先生,珍说得没错。你看,看那里!借着天色看……在你左边。”
“我们赶不上了。”丁波说。
“嗨!停下来!回来!我们是朋友——朋友,朋友!”邓尼斯顿大吼。
丁波此刻叫不出声来。他老了,晚上还没有休息就出发了,现在他的心力交瘁,这有什么后果,大夫很多年前就警告过他。他倒是不怕,但是先要喘喘气,否则没法扯起嗓门喊(至少没法喊出古太阳系的语言)。他站起身,努力深呼吸时,那两个人再次突然大喊起来:“看啊!”在星空之中,高高腾起一匹骏马的身影,似乎是从二十码外一举跃过树篱,马看起来其大无比,有很多条腿。在马背上,是一个身形魁梧的人,破成千丝万缕的长袍迎风在他身后很远处牵扯。珍觉得那人在回头观望,似乎在嘲笑。泥水飞溅,传来砰然一声,马落在树篱另一边;除了风声和星光,一切又归于平静。
◆〇◆
“你有危险,”弗洛斯特关上马克的牢门,然后说,“可是你也得到了一个伟大的机会。”
“我猜想,我终究还是在研究院里,而不是在警察局。”马克说。
“是的,可你还是一样危险。研究院很快就会有处决人犯的正式权力了。实际上在此以前已经行使过了。辛吉斯特和卡斯泰尔斯都被处决了。我们需要採取这样的行动。”
“如果你们要杀死我,还用谋杀指控糊弄我干什么呢?”
“在继续说以前,我必须请你保持绝对客观。憎恨和恐惧都是化学现象。我们对彼此的态度都是化学现象。社会关係是化学关係。你必须客观地看待自己的感情,别因为感情干扰了对事实的注意力。”弗洛斯特说。
“我明白了。”马克说。他在演戏——儘量让自己显得朦胧地怀有希望,又稍微有些愠怒,好让弗洛斯特有所发挥。可是他的内心,却因为对伯百利有了全新的洞察,而下定了决心,这人说的话,连一句也不要相信,不要接受他提的任何建议(儘管可以假装接受)。马克觉得自己无论如何也要坚持这个认识:这些人是他的死敌;因为他已经感觉到自己内心妥协和轻信的老毛病又在蠢蠢欲动。
“对你的谋杀指控,以及你处境的转变,都是安排好的了计画,这么做是因为有一个明确的目的。”弗洛斯特说,“这是每个人在获准进入我们圈子以前,必须要经受的锻炼。”
马克不禁又是一阵后怕。仅仅在几天以前,哪怕用这种谎话做饵,他也会马上上钩;只有当死亡迫在眉睫时,才能让这圈套如此明显,让钓饵毫无诱惑。至少是比较没诱惑,因为即便现在……
“我没看出这锻炼有什么意义。”马克大声说。
“这也是为了促进客观。如果是依靠,例如相互信任、相互喜爱之类的主观情感结合起来的一个团体是没有用处的。这些,我已经说过了,都是化学现象。原则上,都可以通过打针来产生这些感情。我们安排让你经过一系列考验,让你对副总监和其他人产生前后矛盾的情感,这是为了让你今后和我们之间的关係完全不是建立在感情基础上。至于说团体中的成员之间必须要有某种社会关係,那也许他们最好互相厌恶。这样他们才不太会把自己的感情和真正的关係混为一谈。”
“我今后的关係?”斯塔多克说,装出一副急不可耐的样子。但是他扮成这副样子虽然容易,倒也很危险,真相可能随时重新出现。
“是的,”弗洛斯特说,“你被选中作为我们的候选人。如果你没有入选,或者你拒绝入选,那就不得不毁灭你。当然了,我不想恐吓你。恐惧只会把问题搞混乱。这个过程毫无痛苦,你现在的反应只不过是难以避免的物理现象。”
马克在深思。
“这个——这个看起来很难下决心啊。”马克说。
“这个想法只不过是因为你目前的身体状况引起的。请允许我继续向你介绍相关资讯。我首先要告诉你,制定研究院政策的,既不是副总监,也不是我。”
“是头?”马克说。
“也不是。费罗斯特拉多和威尔金斯都上了头的当。他们确实进行了一项出色的实验,让头没有腐烂。可头开口说话时,我们听到的思想却不是阿尔卡山的。”
“你是说阿尔卡山是真的……死了?”马克说。听到弗洛斯特最后这句话,他的惊愕可不是装出来的。
“以我们目前的知识,我们无从知道。”弗洛斯特说,“可能这个问题也毫无意义。可是阿尔卡山头颅的大脑皮层和发声器官却被另一个生命佔据着。现在请仔细听,你之前可能没听说过巨灵。”
“细菌?”马克疑惑地说,“不过……”
“我说的不是细菌;我说的是巨灵。这个词的含义从字面就知道了。在动物界之下,我们很久之前就知道存在微观生物。它们对人类的生活,在健康和灾难方面的实际影响,固然对历史举足轻重:但其神秘的根源,直到我们发明了显微镜,才有所了解。”
“请继续。”马克说。虽然他决定保持警惕,但是强烈的好奇心如海啸般大涨。
“我要告诉你,在生物界以上,也有类似的生物。我说的‘以上’,并不是指生理学上的意义。就我们目前所知,巨灵的构成极其简单。我所说的动物界以上,是指这种生命更为恒久,拥有更强大的力量,智力也高出我们。”
“比最高级的类人猿还聪明?”马克说,“那肯定就很接近人类了。”
“你误解我了。我说巨灵超越了动物界,当然就包括了最有效率的动物,即人类。巨灵比人类更聪明。”
马克蹙眉思考这个新理论。
“既然如此,我们为什么和它们没有联繫?”
“尚难以确定我们究竟是否联繫过它们。但是在原始时代,是经常有联繫的,这种联繫遭到了各种偏见的反对。而且人类的智力发展水準还不够,巨灵觉得和我们交流没什么意义。虽然联繫很少,但是影响是深远的。它们对人类历史的影响之大,远超过细菌,只不过两者曾经都不为人类所知。若是根据我们现在所掌握的情况,所有历史都要重写。历史学家并不清楚史实大事的真正原因;这确实就是历史学还没有成为一门科学的原因。”
“我想,要是你不介意,我要坐下来。”马克又坐在地板上。弗洛斯特说话时一直站得一动不动,胳膊直直地垂下来。他也不做手势,只是时不时抬下头,说完一句话时,牙齿闪闪发亮。
“阿尔卡山的发声器官和大脑,已经成为了巨灵和我们人类之间日常交流的传声筒。我不是说我们已经发明了这项技术;技术是它们发明的,不是我们。你可能会加入我们的圈子,我们这个集体是两个种族之间合作的机构,并且已经为人类创造了新的天地。你会看出,这种转变比把类人生物变成人类要伟大得多。只有有机生命的出现才能与之相比拟。”
“那么说,巨灵这种生命,对人类是友好的喽?”
“请你回想一下,你就会发现你的问题毫无意义,不过是最原始的庸俗想法。”弗洛斯特说,“友谊是一种化学现象;仇恨也是。这两者都以我们自己这种有机生命为其前提。要和巨灵融合,第一步就是认识到,必须要抛下我们所有的主观感情。你只有这么做了,才会发现,你认为思想只不过是血和神经组织的副产品,这种看法错得有多么离谱。”
“哦,当然了。我说的并不是所谓‘友好’的那个意思。我想说的是,他们的目标和我们自己的目标一致吗?”
“你说我们自己的目标是什么意思?”
“嗯——我想——就是对人类社会以科学的方法重新构造以提高其效率——消灭战争、贫困和其他形式的浪费——对大自然的彻底探索——我们种族的延续和发展。”
“我想,这种伪科学腔调,也没能真正改变一个事实:即你所说的伦理道德本质上是以主观和本能为基础的这个事实。我以后再来说这个问题。现在,我只能说,可以看出你对于战争和种族存续的观点大错特错。这些不过是人类感情的总结而已。”
“可是,别的暂且不说,难道众多的人口不正是全面开发自然界所需要的吗?战争不是摧毁生命,降低效率的吗?即便需要减少人口,战争也是减少人口最糟糕的办法啊。”
“关键是适应瞬息万变的环境而生存下来。几个世纪以前,打仗不是你说的那个样子。庞大的务农人口是关键;战争让许多人战死,而人在当时还有其价值。可是随着工农业的每一次进步,所需要的产业工人的人数一再减少。庞大而缺乏才智的人口已经成为了沉重的包袱。科学化战争的真正要点是必须保护科学家。在斯大林格勒围城战中死伤枕藉的可不是科宁斯堡或莫斯科的大专家们:死的是迷信的巴伐利亚农夫和低贱的俄罗斯庄稼汉。现代战争的效果在于消灭退化的人口,任由专家治国,并加强专家对公共事务的控制。在新的时代,专家们以前不过是人类的智囊,现在将逐步取代全人类。你要这么看:我们人类这个种族作为一种动物,已经找到了如何大大简化摄取营养和身体行动的方法,已经不再需要原先那套複杂的有机体和庞大的身体了。这具庞大的躯壳因此将会消失。只需要不到原先十分之一的身体来维持大脑。人们将变得只有大脑。人类种族就将变得只有专家。”
“我明白了,”马克说,“我以前想得很笼统,我觉得智识阶层会通过教育而不断扩大。”
“这纯粹是妄想。人类中的大部分,你只能向他们灌输知识:无法把他们训练成掌握绝对客观的思想,而客观正是目前所需要的。他们会一直是动物。通过自己主观的反应模糊不清地看世界。即便能训练成功,可人口众多的时代已经过去了。那个时代就像是蚕茧,现在技术派的讲客观的新人已经破茧而出了。现在,巨灵以及被选中的能和巨灵合作的人,要这么多的人口已经没用了。”
“最近的两场大战,在你看来都不是灾难喽?”
“恰恰相反,这两场战争只不过是开场戏——是这个世纪安排好了的十六场大战中的前两场。我很清楚,这句话会让你产生情感波动(这也是化学效应),你再掩饰也没用。我也没指望你能控制得住这种情感。这不是通往客观的道路。我特意提出你的情感这点,是为了让你习惯用完全科学的眼光加以看待,并将感情与事实一刀两断。”
马克坐着,盯着地板。实际上,他对弗洛斯特给人类安排的命运并没有心潮起伏;其实,此刻他几乎发现了,他对遥远的未来和全人类的福祉其实毫不关心,而他和研究院刚开始合作时,按理说正是为了全人类。当然,此刻他头脑中容不下这些想法。他满心矛盾,一面是他下定决心不要相信伯百利的人,再不要上钩,死心塌地为其奔走;另一面则是相反的感想,也极其强大,仿佛浪潮退却时卷起砂石。因为这里,正是这里,才是大千世界上最核心的圈子,其核心甚至超越了人类——这是终极秘密,这是超级力量,也是最后启示。虽然这么可怕,其吸引力却也一点没有因此逊色。要是没有恐怖的意味,也不会如此够劲,会让马克激动不已,太阳穴猛跳。他觉得,弗洛斯特对他的激动完全了解,也知道有相反的决心,并且认为受害人马克如此激动是个十拿九稳的信号,他必定会赢得马克的心。
刚才还是若有若无的哢嗒声和敲门声,现在已经轰然作响,弗洛斯特不得不转过去对着门。“走开,”他提高调门说,“这么沉不住气,是怎么了?”然后听见一个人在门背后瓮声瓮气地大吼,并且继续敲门。弗洛斯特转身开门时,就绽开了笑容。马上就有人把一张纸放在他手上。他一读,拔腿就走。看都不看马克就离开了牢房。马克听见牢门在他出门后又上了锁。
👥+0回应(0)(DMCA Compliance - Abuse 投诉)
精彩评论